安卡拉

安卡拉举行苏联俄罗斯毕业生校友会

发布时间:2017/8/31 12:43:10   点击数:

АНКАРА,РИАНовости,АленаПалажченко.ПосольствоРФипредставительствоРоссотрудничествавТурции,Российскийуниверситетдружбынародов(РУДН)провеливовторниквАнкареврамкахпроектаМинобрнаукиРФвстречугражданТурции—выпускниковсоветскихироссийскихвузов.

俄新社消息,俄罗斯驻土耳其大使馆和俄罗斯人民友谊大学日前在土耳其首都安卡拉主持召开了(苏联)俄罗斯毕业生校友会。

ПосолРФвТурцииАндрейКарловвыразилнадежду,чтовстречастанетпервымшагомнапутиксозданиюАссоциациивыпускниковроссийскихисоветскихвузоввТурции,которыеужесуществуютвболеечем50странах.

俄罗斯驻土耳其大使安德烈·卡尔洛夫表示,希望这次会议能够完善土耳其(苏联)俄罗斯毕业生校友会组织,(苏联)俄罗斯校友会已经在世界上五十余个国家建立并不断完善。

"Выпускникисоветскихироссийскихвузовмогутигратьбольшуюрольвразвитиисотрудничествамеждунашимистранами,особенновтакихобластях,каккультура,гуманитарноевзаимодействие.выпускниковэтихвузоввТурции–этосолиднаяармия,ипустькаждыйизнихвнесетсвойвкладвразвитиеотношениймеждунашимистранами.Думаю,мыполучиммощныйимпульсвразвитиисотрудничества",—сказалКарловРИАНовости.

“土耳其的(苏联)俄罗斯毕业生可以为俄土两国合作贡献力量,尤其是在文化交流和人文合作方面成为推动两国关系发展的中坚力量,我认为我们两国之间将找到一个这样的方案”驻土大使卡尔洛夫对俄新社表示。

Ассоциациянужнавыпускникам–этоивоспоминаниямолодости,ивозможностьпосмотретьнасвоидостижения,ишансобъединитьлюдей,которыеговорятнаодномязыке,считаетпроректорРУДНпомеждународнойакадемическоймобильностиЛарисаЕфремова.

“毕业生需要回忆他们的青年求学时代,这也可以为事业的发展提供动力,这里提供了一个汇聚一堂,共同讲述一种语言的机会”俄罗斯人民友谊大学外事副校长叶芙列茉娃女士讲到。

"Мывсеобъединяемсявкакие-тосообщества,наполненныетойилиинойидеей.Россиядаетдуховно-нравственныеценностимногонациональнойкультурынашейстраны,ииностранныйстудентвпитываетихвсебяиидетсэтимпожизни:пытаетсяпоказатьэтовсемье,например,назватьребенкарусскимименем,отмечатьроссийскиепраздники.ТурецкиевыпускникироссийскихвузовлучшепонимаютРоссию.Сегодняогромноечисловыпускниковкаждыйнасвоемуровнесближаютнашистраныиспрофессиональнымсообществом–медиков,инженеров",—заявилаЕфремова.

“在土耳其有庞大的留俄毕业生数量,他们因为共同的选择和走到一起,现在已经成为跨文化、跨国别成长起来的精英,他们中有医生、工程师等各领域的专业人才,俄罗斯印记和生活也镌刻在他们的生活中。”叶芙列茉娃女士谈到。

ПолучитьобразованиевРоссиинарусскомязыке–этошанспознакомитьсясроссийскойкультурой,отметилзаведующийкафедройрусскогоязыкаилитературыТрабзонскогоуниверситетаМуратАшчи,которыйучилсявРФ.

“在俄罗斯接受教育,这是一个了解俄罗斯文化的绝好机会”土耳其МуратАшчи大学的院长讲到,他曾在俄罗斯求学。

"Россиядаланамчувствоязыка–этосовсемнето,чтоучитьрусскуюграмматикупоучебникувТурции.Мыстановимсядругимилюдьми,унаспоявляютсядругиевзгляды.Частьмоейдушисталарусской,ияпонимаю,какрусскиевоспринимаюттотмир,какипочемуреагируютнакакие-тособытия.Языкоченьважендлярешенияпроблеммеждустранами.Сейчасвовсеммирепроблемымеждулюдьми,народами.Ноеслибыбылобольшелюдей,которыеучилисьвдругихстранах,изучалитаминостранныеязыки,онибызнали,насколькомывсепохожи",—сказалАшчи.

俄罗斯送给我的不仅仅是语言能力,俄罗斯和土耳其在某些层面拥有共同的价值追求,我得以理解俄罗斯人的思维方法,明白他们是怎么看待这个世界的。当然,语言也是非常重要的,他为解决两国之间和世界各国之间的问题以及扩大交流都裨益良多。

长按







































乌鲁木齐治疗白癜风医院
白癜风治疗费用


转载请注明:http://www.qiweiq.com/aklfz/13424.html

------分隔线----------------------------

热点文章

  • 没有热点文章

推荐文章

  • 没有推荐文章